越剧版新《暗恋桃花源》后日佛山上演,本报连线导演 赖声川:请准备接受非常丰富的夜晚

日期:2011.04.27 点击数:3

【类型】报纸

【作者】 刘艳玲

【关键词】 越剧 

【地址】 地址1

【来源】 南方都市报

【入库时间】2015.02.11

【全文】

25年前,《暗恋桃花源》在台湾首演就引起轰动,至今演员已换过数次。由赖声川导演的新《暗恋桃花源》,将于本月29日晚首次登演佛山,在佛山琼花影剧院里,《暗恋桃花源》将被换成越剧版,而且融入了不少佛山元素。前日,南都记者连线导演探营《暗恋桃花源》,电话中赖声川十分随和可亲。

将来或考虑和粤剧合作

南都:这次新《暗恋桃花源》由谁来演?

赖声川:仍是那帮人,黄磊、他的太太孙莉演暗恋故事里男、女主角;越剧名角赵志刚、谢群英和徐铭演桃花源的故事。自编新版《暗恋桃花源》来,演员一直没换过。

南都:怎想到与越剧合作,有无与粤剧合作的打算?

赖声川:这是个蛮难得的情况。《暗恋桃花源》,本来是两个戏,两个剧团碰到,要争同一个舞台;一个是话剧,另一个也是话剧,也可以玩越剧。

中国地方戏曲非常多,但我们很难找到一个,(像越剧一样)听的人多,速度跟得上(话剧)的,戏剧一般非常慢,如京剧。要是选了京剧整个戏速度就不会平衡。

与广东粤剧(合作)?(哈哈笑)我也很喜欢,也许有一天可以尝试,现在还没有时间表。

“佛山的观众,你来就是了”

南都:第一次到佛山演,您觉得这里的观众能接受么?

赖声川:新《暗恋桃花源》是非常先锋的作品,一点都看不懂戏的人是完全明白的。(每说一句就说一句口头禅“你懂不懂?”)我们在大陆演出二十几次,有无数观众是第一次看,但是他们觉得是心目中非常好的经验。对佛山的观众朋友,你所有都不用担心,你来就是了。你将准备接受一个非常丰富的夜晚,不管是视觉上的丰富、台词上的丰富,还是意义结构上的丰富。

先看哪个版本,就最喜欢哪个版本

南都:新版与原来版本有何不同?

赖声川:《暗恋》太有名了,在网上随时都可找到视频,我没办法一句话讲清。

桃花源是用唱的,是用话剧演的,一个快速的喜剧,快速的闹剧。暗恋是非常安静的话剧,而那边又非常闹。对比很大,一唱起来后,对比更大。一个完全是古装的,另一个又是时装的。

不一样的地方,基本在越剧这一块。如果你没有看过其他版本的,这个其实就是最正的。通常我们发现,只要你先看哪个版本,你就最喜欢哪个版本。

南都:您认为新暗恋里最感人至深的是什么?

赖声川:还是需要观众自己看,我不会发表意见:哪一段好看或哪一段不好看。

一般观众认为,这两个戏当然是结尾更震撼、感人。两个戏一直在争取一个舞台,但争到最后,累了、算了,这半我来演,那半你来演,两组同时在演。演到这个地方,会有观众从位置上滚到地上,我都亲眼看过,(哈哈大笑),笑到全场都没法控制自己。

有一次在美国演出,暗恋故事快结束时,我一个朋友,他是导演兼剧评人,旁边有人推他一下,递来一盒面纸,他抽一张又传下去,一人抽一张。竟然可以让人带一盒面纸进场传递,这都是25年来的一些传奇事件。

戏里会加入佛山地名

南都:在佛山演出会有什么本地元素?

赖声川:剧情没有任何改动,有些名词依据当地的名字,会填进去。打个比方,剧里有一块布景,要送到另外一个地方去。如果到台北演,你可以说运到高雄。到佛山,就可运到佛山一个特殊的小地方,现还不知道选哪里,要到彩排那天才会填进去。可能还要从这个地方请个人来演。整部剧还会适当加点广东话。有关本地的名词不会太多,但会让你感觉够亲切。

采写:南都记者 刘艳玲

赖声川祖籍江西,1954年生于美国华盛顿,学历为加州柏克莱大学戏剧博士;1983年,因认为台北没有舞台剧,29岁的他选择回来,至此成为“台北剧场最闪亮的一颗星”。他的《那一夜,我们说相声》使濒于灭绝的台湾相声起死回生,1986年,《暗恋桃花源》首演引起轰动,此后长盛不衰。

新旧对比2010年新版中,导演将《桃花源》由原来的普通话版话剧,改为越剧,即由越剧演员按照《桃花源》的故事版本表演。《暗恋》保持原有不变。两个剧在台上的反差更大,也就更好看。

3 0
Rss订阅