检索结果相关分组
按文献类别分组
期刊 (3)
按栏目分组
绍兴文化 (3)
按年份分组
2012 (2)
1999 (1)
按来源分组
中国莎士比亚研究通讯 (1)
上海戏剧 (1)
戏剧文学 (1)
相关搜索词
以越剧的形式译介莎剧研究:以《李尔王》为例
作者: 刘昉  来源:戏剧文学 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《李尔王》  越剧  “西洋化”改编 
描述:研究拓宽了思路。
说明书过眼录——观剧者说
作者: 虎言  来源:上海戏剧 年份:1999 文献类型 :期刊 关键词: 说明书  观众  上海话  艺术中心  剧场  越剧  话剧团  讲笑话  《李尔王》  民艺 
描述:,意思无疑是有的,且不止一点,只是猫王的造型、麦当娜的谐音、《李尔王》的独白、安琪尔的翻译——亦需观众默契,“好看”还是为了那点意思。
有容乃大:汉剧《李尔王》改编余墨
作者: 熊杰平  来源:中国莎士比亚研究通讯 年份:2012 文献类型 :期刊 关键词: 《李尔王》  改编  汉剧  主要人物  戏曲舞台  莎剧  越剧  京剧 
描述:莎剧《李尔王》在中国戏曲舞台上有越剧、京剧、丝弦戏和汉剧的改编。本文从汉剧的特点出发,考察了戏曲沟通融汇莎剧的过程,说明合并人物、删减情节是为了塑造主要人物的需要,因此主要人物不偏离原著是改编能否成功的关键。
Rss订阅